Уральская торгово-промышленная палата

+7 (343) 298 99 99 услуги Палаты

+7 (343) 214 87 64 приемная Президента

назад
Главная Отдел переводов

Отдел переводов

> 600

переводов в год

60

лет на рынке

Отдел переводов Уральской торгово-промышленной палаты основан в 1959 году. За это время накоплен опыт в области выполнения как устных, так и письменных переводов. Мы неизменно придерживаемся принципа выполнения переводов на высоком профессиональном уровне и точно в срок и, заверяя правильность перевода печатью ТПП, несем ответственность за его качество. 

Отдельным блоком в перечне переводов стоит техническая документация. Это руководства по эксплуатации на оборудование, чертежи, стандарты, научные статьи, внутрифирменная специализированная документация и т.д. Отдел переводов привлекает к выполнению переводов специалистов с опытом работы в самых разных областях производства, науки и техники.

Высокий уровень качества достигается за счет обязательного контроля переведенного материала редактором. В отделе внедрена система управления качеством в соответствии с требованиями МС ИСО 9001:2015, что позволяет обеспечить контроль процесса качества услуг.

Отдел оказывает следующие услуги:

Официальное заверение перевода

Устный перевод

Письменный перевод

Обучение

Перевод и локализация сайтов

Оборудование для перевода и экскурсий

Ключевые клиенты

АО "Уральский завод гражданской авиации"

АО АМЗ "Вентпром"

Комбинат "Ураласбест"

АО "Уралхиммаш"

ПАО "Уралмашзавод"

АО "Уралтрансмаш"

Отзывы

Отдел переводов

Испанский Институт Внешней Торговли, Посольство Испании в Москве

От лица Испанского Института Внешней Торговли (ICEX), ТОргово-Экономического Отдела Посольства Испании в Москве, а так от себя лично хотела бы поблагодарить Светлану Айшпор за профессиональную работу по сопровождению переводчиками нашего мероприятия 11 июня 2019 года в отеле HAYATT REGENCY 5*. Мы обязательно будем рекомендовать Уральскую ТПП испанским компаниям в качестве партнера.

Отдел переводов

В.Г. Антониади, генеральный директор АО "УКЗ"

Уважаемый Андрей Адольфович!

АО «УКЗ» выражает благодарность за высокое качество услуг, оказанные нам Отделом переводов Уральской ТПП по заключенным договорам. За долгое время нашего сотрудничества, сотрудники Отдела переводов показали себя высокими профессионалами, выполняют работу оперативно и качественно, берутся за срочные заказы, внимательно прислушиваются к требованиям и учитывают все наши пожелания.

Мы уверены в их благонадежности и ответственности, поэтому планируем и в дальнейшем пользоваться услугами Отдела переводов Уральской ТПП.

Отдел переводов

Д.Л. Андреев, начальник отдела снабжения и логистики ООО "СИБЕКО"

Уважаемая Светлана Вадимовна!

ООО -СИБЕКО» выражает благодарность отделу переводов Уральской торгово-промышленной палаты за многолетнее и плодотворное сотрудничество.

Специалисты отдела переводов показали себя как высокопрофессиональная команда. Качество выполненных работ, оперативность выполнения поставленных задач и уровень компетентности специалистов отела заслуживают высокой оценки.

Кроме того, немаловажную роль играет стоимость услуг отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты, которая установлена с учетом среднерыночной стоимости и не превышает показателей долгих компаний.

Рекомендуем отдел переводов Уральской торгово-промышленной палаты как профессионалов в своем деле и достойных доверия клиентов.

Отдел переводов

Н.А. Рогожникова, заместитель директора ООО "ПРЕДПРИЯТИЕ ХИМПРОДУКЦИЯ XXI"

Выражаем глубокую признательность и искреннюю благодарность коллективу отдела переводов Уральской ТПП и лично его начальнику Айшпор Светлане Вадимовне. Наше предприятие впервые обратилось за услугами профессионального перевода коммерческих документов в 2006 г. С тех пор и по сей день мы очень довольны нашим сотрудничеством. Все наши заявки выполняются быстро и качественно. Выражаем твёрдую уверенность в продолжении взаимовыгодных партнёрских отношений.

Отдел переводов

С.Л. Никитин, директор ООО "Ремакс Групп"

Уважаемая Светлана Вадимовна!

ООО «Ремакс Групп» выражает глубокую благодарность отделу переводов Уральской торгово-промышленной палаты за взаимовыгодное сотрудничество и добропорядочные партнерские отношения при оказании услуг перевода и заверения документов. При этом хочется отметить качество оказываемых нам услуг, а также своевременность в выполнении поставленных задач.

Надеемся на сохранение доверительных партнерских отношений и плодотворное сотрудничество в будущем.

Отдел переводов

А.А. Дмитрошкин, директор ООО "Наш Двор"

ООО «Наш Двор» выражает особую благодарность начальнику отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты Свердловской области Айшпор Светлане Вадимовне за профессионализм и индивидуальный подход к клиентам.

Желаем успехов в работе и дальнейшего процветания.

Отдел переводов

Н.В. Кретова, и.о. директора ООО "Гедоникс"

Компания «Геоникс» выражает благодарность сотрудникам Отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты за высокое качество и оперативность технически сложных переводов.

Наша компания на протяжении нескольких лет пользуется услугами Отдела переводов Уральской торгово - промышленной палаты. Качество и сроки на высшем уровне! Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество!

Отдел переводов

Я.Л. Ременник, первый заместитель генерального директора ОАО "Уральский асбестовый горно-обогатительный комбинат"

Уважаемая Светлана Вадимовна!

ОАО «Уральский асбестовый горно-обогатительный комбинат» выражает благодарность специалистам отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты за успешное сотрудничество в области оказания услуг по письменному и устному переводу.

Особого внимания заслуживает профессионализм специалистов, а также высокое качество выполненных работ.

Желаем Вам профессиональных успехов и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Отдел переводов

Г.А. Чеповская, генеральный директор АО "Лорри"

Уважаемая Светлана Вадимовна!

От имени АО «Лорри» выражаем искреннюю благодарность отделу переводов Уральской торгово-промышленной палаты за многолетнее сотрудничество в области оказания услуг по письменному переводу и заверению документов.

Особого внимания заслуживают такие качества специалистов отдела переводов как оперативность, высокий уровень профессионализма и компетентности.

Желаем Вам успехов, профессиональных достижений и надеемся на дальнейшее сотрудничество.

Отдел переводов

Р.С. Абызов, генеральный директор АО "Компания Мирекс"

Уважаемая Светлана Вадимовна!

ОАО «Компания «Мирекс» искренне благодарит коллектив отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты за многолетнее партнерство, успешное сотрудничество, высокий уровень сервиса.

Специалистов отдела переводов Уральской ТПП отличает высокий профессионализм, оперативность и компетентность.

Мы верим в сохранение сложившихся деловых и дружеских отношений, надеемся на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество. Мы постараемся, чтобы в будущем наши партнерские отношения оставались успешными и плодотворными.

Желаем команде отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты успехов, плодотворной работы и профессиональных побед.

Отдел переводов

А.Ю. Соловьев, президент ПАО КБ "УБРиР"

Уважаемая Светлана Вадимовна!

«Уральский банк реконструкции и развития» выражает благодарность отделу переводов Уральской торгово-промышленной палаты за успешное сотрудничество.

За долгие годы сотрудничества Отдел переводов Уральской ТПП зарекомендовал себя как высокопрофессиональная команда. Качество выполненных работ, а также профессионализм и оперативность заслуживают высокой оценки. 

Особого внимания заслуживает стоимость услуг отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты, которая сопоставима со среднерыночной.

Желаем Отделу переводов Уральской торгово-промышленной палаты успехов и профессиональных достижений и надеемся на плодотворное сотрудничество в будущем.

Переводы

Н.Н. Корытин, директор МБУК "Екатеринбургский музей изобразительных искусств"

Благодарственное письмо Айшпор Светлане Вадимовне за безупречную работу и высокое качество перевода встреч, интервью и мастер - классов с участием иностранных гостей III Международного фестиваля меццо-тинто Екатеринбургского музея изобразительных искусств.

Пусть наше сотрудничество будет залогом дальнейшего развития и процветания культуры! Желаем Вам Успехов!

Переводы

В.А. Крылов, и.о. начальника Екатеринбургской таможни

Уважаемая Светлана Вадимовна!

Екатеринбургской таможней на постоянной основе осуществляется взаимодействие с Уральской торгово-промышленной палатой, в части организации переводов документов, имеющих значение при проведении таможенного контроля после выпуска товаров. Приятно осознавать, что за многие годы сотрудничества у нас сложились партнерские отношения, основанные на взаимопонимании, ответственном подходе к решению рабочих вопросов и обоюдной готовности пойти на встречу.

Благодарю Вас за значительный вклад в развитие сотрудничества между Уральской торгово-промышленной палатой и Екатеринбургской таможней, искренне желаю успехов в вашей напряженной, достойной высокого уважения профессиональной деятельности, осуществления всех планов и надежд, крепкого здоровья Вам и вашему коллективу, достойных побед во всех начинаниях и финансового благополучия!

Письменный перевод

В.А. Денисов, Управляющий АО «СиАйТи Терминал»

БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

Светлане Вадимовне Айшпор

Выражаем искреннюю благодарность и глубокую признательность за безупречную работу, высокое качество перевода, содействие и оперативность в решении поставленных задач.

Рассчитываем на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Желаем успешного развития и достижения новых вершин в Вашей профессиональной деятельности!

Переводы

Ректор УрГЭУ, Я.П. Силин

Уважаемый Андрей Адольфович!

Уральский государственный экономический университет (далее — УрГЭУ) выражает глубокую признательность за Ваше участие в ХIII Евразийском экономическом форуме молодежи «Многополярный мир в фокусе новой действительности» (далее — ЕЭФМ, Форум), который состоялся в УрГЭУ с 24 по 28 апреля 2023 года.

Форум объединил более 11 800 участников, 787 экспертов, делегации 152 университетов из 107 стран мира и 79 регионов России. Среди почетных гостей мероприятия — 28 послов иностранных государств, 39 атташе и советников дипломатических представительств, руководители 62 вузов России, стран СНГ и ряда других государств, руководители 44 средств массовой информации. В этом году ЕЭФМ также прошёл на площадке 11 крупнейших университетов России, Азербайджана, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Гаджикистана и Узбекистана.

Мы высоко ценим Ваш личный вклад в развитие академических, научно-просветительских связей образовательных учреждений, а также обмен опытом в сфере образования. Форум зарекомендовал себя как состоявшаяся площадка для развития международного сотрудничества в международном научном и образовательном сообществе. Высокий научный и методологический уровень дискуссий Форума, широкий тематический охват и общественный резонанс ежегодно подчеркивают значимость Евразийского экономического форума молодежи не только для региона, но и для международного сообщества.

Ваша личная заинтересованность и поддержка Уральской торгово-промышленной палаты оказали огромную помощь в проведении ХIII Евразийского экономического форума молодёжи. От лица коллектива университета выражаю Вам благодарность за поддержку и выступление с докладом на Форуме ректоров вузов России и иностранных государств. Также особо благодарим Вас за организацию деловой программы Сергея Юрьевича Глазьева, члена Коллегии по интеграции и макроэкономике Евразийской экономической комиссии.

Хотелось бы отдельно отметить работу коллектива отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты, которое осуществляли лингвистическое сопровождение мероприятий Форума. Коммуникацию делегаций иностранных государств, почетных гостей ЕЭФМ обеспечивали переводчики английского, французского, испанского и арабского языков. Осуществление комплексного перевода квалифицированными специалистами позволило провести мероприятия Форума на высоком профессиональном уровне.

Пользуясь случаем, приглашаю Вас посетить мероприятия ХIII Евразийского экономического форума молодёжи, который состоится в 2024 году.

Ректор Я.П.  Силин

Устный перевод

Б. Кириллов, Заместитель полномочного представителя Президента Российской Федерации

Уважаемый Андрей Адольфович!

Благодарю Вас, а также начальника отдела переводов Уральской торгово-промышленной палаты Музрукову Е.М. за оказанное содействие в проведении встречи полномочного представителя Президента Российской Федерации в Уральском федеральном округе В.В. Якушева с участниками региональной программы Всемирного фестиваля молодёжи.

С уважением,
Заместитель полномочного представителя Президента Российской Федерации

Б. Кириллов

 

Устный перевод

И.о. ректора УрГЭУ, Р.В. Краснов

Уральский государственный экономический университет (далее - УрГЭУ) выражает глубокую признательность за Ваше участие в XIV Евразийском экономическом форуме молодежи «Россия - Евразия - Мир. Интеграция - Развитие - Перспектива» (далее - ЕЭФМ, Форум), который состоялся в УрГЭУ с 22 по 26 апреля 2024 года.

Форум объединил более 17 000 участников, 797 экспертов, делегации 152 университетов из 114 стран мира и 81 региона России. Среди почетных гостей мероприятия - 17 послов иностранных государств, 56 атташе и советников дипломатических представительств, руководители 57 вузов России, стран СНГ и ряда других государств, руководители 52 средств массовой информации. В этом году ЕЭФМ также прошёл на площадке 11 крупнейших университетов России, Азербайджана, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Таджикистана и Узбекистана.

Форум зарекомендовал себя как состоявшаяся многопрофильная площадка для развития партнёрского сотрудничества в научном и образовательном сообществе, расширении дипломатических связей, выстраивании взаимодействия с представителями медиасферы и поддержании интереса к спортивным мероприятиям. Традиционно высокий общественный резонанс подчеркивает значимость ЕЭФМ для школьников, студентов, преподавателей и руководителей вузов, дипломатических представителей, общественных деятелей, руководителей средств массовой информации и представителей органов государственной власти.

Уважаемый Андрей Адольфович, выражаем Вам признательность за системную поддержку мероприятий Евразийского экономического форума молодёжи. Отмечаю высококвалифированную работу сотрудников отдела переводов под руководством начальника Музруковой Екатерины Михайловны. Благодаря их слаженным и профессиональной действиям мероприятия Форума прошли на достойном уровне.

С надеждой на продолжение партнёрского взаимодействия приглашаю Вас посетить мероприятия юбилейного XV Евразийского экономического форума молодёжи, который состоится в 2025 году.Уральский государственный экономический университет (далее — УрГЭУ) выражает глубокую признательность за Ваше участие в XIV Евразийском экономическом форуме молодежи «Россия — Евразия — Мир. Интеграция — Развитие — Перспектива» (далее — ЕЭФМ, Форум), который состоялся в УрГЭУ с 22 по 26 апреля 2024 года.

Форум объединил более 17 000 участников, 797 экспертов, делегации 152 университетов из 114 стран мира и 81 региона России. Среди почетных гостей мероприятия — 17 послов иностранных государств, 56 атташе и советников дипломатических представительств, руководители 57 вузов России, стран СНГ и ряда других государств, руководители 52 средств массовой информации. В этом году ЕЭФМ также прошёл на площадке 11 крупнейших университетов России, Азербайджана, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Таджикистана и Узбекистана.

Форум зарекомендовал себя как состоявшаяся многопрофильная площадка для развития партнёрского сотрудничества в научном и образовательном сообществе, расширении дипломатических связей, выстраивании взаимодействия с представителями медиасферы и поддержании интереса к спортивным мероприятиям. Традиционно высокий общественный резонанс подчеркивает значимость ЕЭФМ для школьников, студентов, преподавателей и руководителей вузов, дипломатических представителей, общественных деятелей, руководителей средств массовой информации и представителей органов государственной власти.

Уважаемый Андрей Адольфович, выражаем Вам признательность за системную поддержку мероприятий Евразийского экономического форума молодёжи. Отмечаю высококвалифированную работу сотрудников отдела переводов под руководством начальника Музруковой Екатерины Михайловны. Благодаря их слаженным и профессиональной действиям мероприятия Форума прошли на достойном уровне.

С надеждой на продолжение партнёрского взаимодействия приглашаю Вас посетить мероприятия юбилейного XV Евразийского экономического форума молодёжи, который состоится в 2025 году.

Устный перевод

И.С. Третьяков, Генеральный директор ООО «АПС ЭНЕРГИЯ РУС»

Уважаемый Андрей Адольфович!

Российская производственная компания АПС ЭНЕРГИЯ РУС выражает огромную благодарность отделу переводов УТПП за оказанное содействие в процессе проведения приемо-сдаточных испытаний систем бесперебойного питания с участием представителей корейской компании DL Е&С и генерального заказчика АО «Газпромнефть-МНПЗ».

Хотелось бы особенно отметить начальника отдела переводов - Музрукову Екатерину Михайловну, которая осуществляла лингвистическое сопровождение мероприятия. Ее ответственный подход к решению возникших вопросов оказал неоценимую помощь в успешном завершении приемочных испытаний. Коллеги из DL Е&С и АО «Газпромнефть- МНПЗ» также высоко оценили профессионализм Екатерины Михайловны.

Уверены, что наше дальнейшее сотрудничество станет плодотворным и укрепит связи между нами.

Мы обязательно будем рекомендовать отдел переводов УТПП своим партнерам.

 

Отзыв

Заменяется на название услуги, при нажатии читать полный отзыв

Заменяется на название компании, при нажатии читать полный отзыв

Заменяется на полный текст отзыва, при нажатии читать полный отзыв

Отзыв

Задать вопрос

Отправить заявку